- Итак, уважаемый Совет, - Андерсон улыбался, уверенный в успехе, - мы
отправляем командора Шепард к границам Вуали на установление контакта с
гетами? - Рискнем, - согласился советник-саларианец. - Разумеется, нам нужно уже узнать о них побольше, - азари кивнула. - Нет, - безапелляционно отрезал турианец. - Слишком опасно... Шепард мысленно выругалась – миссия грозила провалиться. Без всех трех голосов ее попросту не выпустят с Цитадели. - Совет закрывает свое заседание.
Андерсон расстроено посмотрел на Шепард и развел руками. -
Вот хотя бы ради одного турианца, я бы позволила грохнуть Совет, -
процедила Шепард. – Что-то мне все больше и больше нравится идея
построить машину времени, вернуться в прошлое и позволить «Пути
предназначения» погибнуть. - Капитан, я поговорю с советником
Лиедором, - вздохнул Гаррус. – Позвольте мне с этим разобраться. Я
уверен, после разговора со мной он изменит свое мнение… - Почему вы так в этом уверены? Гаррус только рукой махнул. Однако отделаться от Шепард было не так-то просто. - Гаррус, почему советник должен вдруг резко поменять свое мнение? - Он меня послушает. Посол
Андерсон только руками развел в ответ на вопросительный взгляд Шепард,
показывая, что понятия не имеет, что такое на Гарруса нашло. - Ну, хорошо, - несколько растерянно позволила командор. - Он изменит свое мнение, - повторил Гаррус, уходя. -
О, капитан Шепард, - навстречу им уже спешил детектив Челлик, как
всегда, улыбающийся, во всяком случае, Шепард не могла отделаться от
стойкого ощущения, что понимает мимику этого турианца и сейчас тот
улыбается. - Вам снова нужна моя помощь, детектив? - Скорее, вам – моя, - загадочно отозвался Челлик. – Идемте… Кажется, настала пора кое-что прояснить. Заинтригованная Шепард последовала за детективом. Челлик привел ее в какое-то помещение, отделанное синими светящимися панелями. - Комната допросов? - Можно и так сказать… Вообще-то, я здесь живу. Выпьете? Вы, люди, почему-то любите решать дела за спиртным. - Не сейчас, Челлик. Мне нужна ясная голова. Детектив присел на один из светящихся кубов. Шепард опустилась на соседний. Из пола между ними вырос столик. - Так что вы хотели мне рассказать? -
Я хотел немного поведать вам о семейных тайнах некоторых известных вам
турианцев… Видите ли… У нас не приветствуется обычно опора на отцов и
старших братьев, когда мы начинаем восходить по карьерной лестнице.
Например, отец Гарруса ему никогда и ни в чем не помогал, Вакариан
построил свою карьеру самостоятельно. И я, кстати, тоже… Как и Сарен… И
Найлус… - Отлично, Челлик… Вы выполнили свою задачу –я сгораю от
любопытства. Поведайте же мне, кто кому из названных вам приходится
отцом, братом и дедом? Что, неужто Сарен был вашим отцом, Найлус –
братом, а Гаррус – ваш сын? Негромкое мелодичное пощелкивание наполнило комнату – Челлик смеялся. -
Вы угадали только один из пунктов. Да… Мое полное имя – Челлик Край. И я
действительно младший брат Найлуса. Наш отец – Паллин Край, директор
службы безопасности Цитадели. А с дедом вы тоже имели честь общаться -
генерал Септимус, помните такого? Шепард сглотнула. - Вот теперь мне надо выпить, - севшим голосом призналась она. - Я знал это… Потому и прихватил кое-что из бара. Перед капитаном возник высокий стакан, наполненный голубоватой жидкостью. Шепард осушила его. И выдохнула: - Так… Теперь… Черт, Челлик, мои соболезнования… Я не знала о Найлусе… Детектив качнул головой: -
Мы никогда не были с братом особо близки. У турианцев в их гнезде
близкие отношения, но вот с Найлусом у нас была слишком большая разница в
возрасте… Я восхищался им, как легендой СПЕКТРом, но не мог понять, что
это мой брат. - Гнезде? - Турианцы произошли от птиц, Шепард, я думал, вы знаете это. - Знаю. - У нас нет понятия семьи, есть понятие гнезда. Шепард вздохнула, хватая очередной стакан. - Значит, вы принадлежите гнезду Край? Челлик кивнул. - А Сарен? - Гнезду Артериус. - Не прикидывайтесь невинностью, Челлик. Кто на Цитадели является его родственником? Советник Лиедор? - Нет-нет, что вы… Если бы Сарен был его сыном, он бы покончил с собой от такого позора. Советник Лиедор Вакариан… -
Черт… - оторопело произнесла Шепард, глядя на разлетевшийся по полу
осколками стакан. – Так он ко мне цепляется так, потому что считает, что
я сманила его сына из СБЦ? - Не совсем… Хотя вы правы – он делает
это из-за Гарруса. Не переживайте из-за стакана, сейчас робот все
уберет. Итак, Сарен… Его гнездо сейчас таится, как может. Турианцы редко
пользуются именами гнезд, так что сейчас его брат попросту будет
молчать. - Итак, у Сарена есть брат… - Не вините его за ошибку Артериуса. И помните – Сарену хватило мужества покончить с собой, он смыл этим свои грехи. - Я не собираюсь никого ни в чем обвинять. Просто… Может, его брат не знает, как именно погиб Сарен? - А вы намерены рассказать? – Челлик усмехнулся. – И что вы скажете? - Что Сарен был героем и погиб, как герой. И сражался против «Властелина» наравне со мной. - Комендант СБЦ. Шепард кивнула, вспоминая печального турианца. - Значит, он… Сознание
упорно цеплялось за какие-то мелочи, не желая фокусироваться на
главном: Гаррус – сын советника, из-за него Шепард и сыплет кремний в
двигатели Лиедор. - А что вы имели в виду, говоря, что это из-за Гарруса, но не из-за того, что он улетел со мной? Челлик поднялся. - Это не моя тайна, Шепард. Я и так почти нарушил данное Гаррусу слово. -
Черт побери, Челлик. Он в моей команде. И я за него отвечаю. И если у
него какие-то проблемы, связанные со мной, я должна знать. Я же доверяю
ему прикрывать мою спину в бою. - Не волнуйтесь, - детектив оборвал командора почти враждебно. – Гаррус никогда вам в спину не выстрелит. Скорее – себе в висок. - Ничего не понимаю, - жалобно простонала Шепард. – Зачем вы меня сюда привели? Вывалить ворох каких-то сведений о своей семье? - Вы так ничего и не поняли. Жаль. Уходите, Шепард, у меня был чертовски трудный день, преступники совсем распоясались, я устал. Командор встала. - Мне действительно жаль, Челлик. Я ничего не поняла, кроме того, что у Гарруса какие-то проблемы, связанные со мной. - А вы знали, что у турианцев есть зачатки крыльев? - Нет. -
В турианской поэзии… да, у нас есть своя культура, вы удивлены? Так
вот. У нас есть замечательные строки древнего поэта. На турианском вы не
поймете, а перевода я не знаю. «Влюбленная птица теряет свои крылья,
когда закончится день. Влюбленная птица стремится к солнцу, но теряет
крылья и падает вниз. Поймаешь ли ты меня в падении или отвернешься –
вот что мучает меня»… Шепард застыла, не веря своим ушам. - Я обещал Гаррусу хранить его тайну, но я не обещал ему не читать вам стихи турианских поэтов, не так ли? - Мне надо обдумать это, Челлик. Это все несколько...выбивает меня из колеи. - До свидания, командор Шепард. Состояние,
в котором пребывала Шепард, можно было назвать шоком. Капитан бродила
по Цитадели, никого не замечая. Остановила ее только крепко сжавшаяся на
плече рука директора Паллина. - Идемте… Тон его возражений не предполагал, так что командору ничего не оставалось, как последовать за турианцем в бар. - Пейте. Шепард покорно глотала горькое пойло, которое в нее вливал Паллин. И только на пятом стакане взвилась: - Хватит меня спаивать, директор Край. - О, Челлик выполнил свою угрозу и поговорил с вами… И что он сказал? - Стихи читал, - буркнула Шепард. – И про гнездо рассказывал. - И что вы намерены теперь предпринять? - Пойду к брату Сарена и скажу ему, что он должен гордиться им, а не трусливо прятать свое имя гнезда. - Ну что ж, с чего-то надо начинать. Но я имел в виду – вы поговорите с советником Вакарианом? -
Когда я, благодаря вам, пьяна настолько, что не стою на ногах? Нет. Я
поговорю с братом Сарена, вернусь на "Нормандию", просплюсь. И на
трезвую голову подумаю, во что я вляпалась. - Вас совсем не привлекает Гаррус? - прямотой вопросов в дружеской беседе Паллин мог поспорить с любым дознавателем на допросе. -
Не поймите меня превратно… Не то, чтобы меня смущали его чувства ко
мне. Просто я как-то не рассматривала его с позиции… ммм… партнера. - Потому что вы разных рас? - Не знаю. Просто не представляю, что может получиться из всего этого. Шепард уткнулась в очередной стакан и глухо пробормотала: - Хотя… Генерал Септимус и Шаира… Как-то же… А азари сходны с людьми. - А вас интересует только сексуальная сторона вопроса? -
Паллин! – пьяно возмутилась Шепард. – Я космодесантник, которая может в
любой момент не вернуться с задания, а не сопливая девочка-институтка с
мечтами о принце и поцелуями при луне. Гаррус – надежная опора, я
всегда могу положиться на него, я знаю, что он меня не предаст и не
бросит в трудный момент. Черт возьми, я тоже его не брошу и всегда
выволоку на себе из боя. И буду на него орать, чтобы не смел дохнуть… И,
черт возьми, я сделаю все, чтобы он оставался жив. Я даже готова
пустить в свою постель эту птицу с металлическим напылением. Но цветы я
ему дарить не стану и баллады распевать под дверями каюты – тоже. И да,
остается только сексуальная сторона, если так посмотреть... - О, -
директор СБЦ как-то странно ухмыльнулся. – Поздравляю, вы только что на
весь бар проорали признание в любви Гаррусу. В присутствии самого
Гарруса и его отца.
- Итак, уважаемый Совет отклоняет просьбу
командора Шепард об исследовании областей возле Вуали? – угрюмо
поинтересовался Андерсон. - Уважаемый Совет единогласно голосует «за», - Лиедор кивнул. – Заседание Совета окончено. Мы ожидаем доклады командора Шепард. - И что это нашло на этого турианца, - ворчал Андерсон по пути к своему кабинету. -
Образумился, наверное, - Гаррус шагал рядом с Шепард, ненавязчиво
касаясь наплечной броней брони капитана. И оба молчали, улыбаясь
каким-то своим мыслям.