14:56
ОбновитьСмайлыУправление мини-чатом

Главная » Статьи » Фанфикшен » Переводы

Инвиктус. Глава 7.
Турианский капитан рассмеялся во все горло, бросив веселый взгляд на каждого из них. Шепард была удивлена. Вооруженные силы Иерархии и их начальство были ярыми приверженцами дисциплины и порядка, тогда как этот парень производил впечатление хозяина поместья Сарена, в обязанности которого входили только гостеприимство и приветливость.
"Очень давно, говоришь? Ты всегда все преуменьшал, Вакариан," сказал капитан Гаррусу. Он повернулся к Шепард и остальным членам экипажа. "Я знал этого старого дьявола с первого дня, как мы пошли в армию."
"Ты выбился в люди, Северин," сказал Гаррус. "Когда я видел тебя в последний раз, ты был рядовым".
"О, ну ты знаешь, как это бывает. Поощрения, продвижения по службе. Просто я очень люблю форму," ответил Северин. "А ты был очень занят, охотясь за Сареном и гетами. Я думаю, это знаменитая коммандер Шепард? Какая честь!"
"Шепард, это капитан Джуниус Северин".
Турианский капитан протолкнулся мимо своих подчиненных и протянул когтистую руку Шепард. Она была столь озадачена этим неожиданно дружеским жестом, что, протягивая руку для рукопожатия, почти потеряла контроль над своей винтовкой.
"Рад вас видеть!" сердечно сказал Северин. "Вы должны простить вооруженное приветствие. У моих сотрудников слишком много энтузиазма."
Он повернулся к охранникам. "Это все. Убрать оружие. У нас гости."
"Это жутко, Шепард, " пробормотала Тали. "Никто не пытается пристрелить нас."
Северин обхватил рукой плечи Гарруса и похлопал его по спине. "Пойдем, прогуляемся с нами. Мы вышли покормить варренов. По пути можем поговорить о делах. И, конечно, Коммандер, я хочу узнать, что же привело вас в наше захолустье."
По дороге в западную часть поместья, Шепард заговорила о деле. "По правде говоря, мне нужно посмотреть на ..."
"Ах, оставьте. Давайте оставим дела на потом, ладно?" перебил ее Северин. "Есть и более срочные дела. Во-первых, я хочу услышать, понравились ли вам холмы Палавена."
"Я не здесь как турист, Капитан. Я здесь как Спектр."
"Так ты еще не видела Холмы Палавена? Какой позор! Вакариан, какой же ты плохой хозяин. Проведи людям экскурсию."
"У нашего задания крайне сжатые сроки," сказал Гаррус. "Времени на игры и забавы просто нет."
"Я надеялся, что возвращение на Палавен немного охладит тебя," ответил Северин. "Но я вижу, что старик все еще заставляет тебя играть в его игру. Вот старый гад, правда? Ты его уже видел? Ну, могу себе это представить."
Понизив голос на октаву, Северин приоткрыл рот, его взгляд стал хмурым, а жвалы сложились в убежденное в своей правоте положение. Это была странная, почти идеальная пародия на Бастиона Вакариана. "Я чувствую запах алкоголя в твоем дыхании? В этом доме не употребляют вещества, загрязняющие наши тела. Ты пересек границу. Будут последствия."
Лицо Северина снова стало прежним, его темно-синие клановые метки приобрели прежние очертания. "Скучаю я по тому напыщенному ублюдку. Действительно скучаю. Если бы у меня был алкоголь, то я с удовольствием поднял бы тост за Бастиона Вакариана, самого благородного турианца их всех."
Шепард подумала, что Гаррус возразит ему, но Северин, казалось, не собирался ему это позволять. "Лейтенант Амерэнта, я надеюсь, ты взяла с собой мой бренди?"
Амерэнта полезла в сумку на бедре и достала флягу с бренди. "Вообще-то взяла, сэр. Я также распорядилась, чтобы садовник притащил свежего мяса."
"Отлично, отлично. Ты чудо, подарок духов", сказал Северин своему заместителю, открутив крышку и понюхав благородный напиток.
Он поднял бронзовую флягу. "За Бастиона Вакариана и его самого благородного сына. Пусть они живут вечно или умрут во славе." Северин откинул голову назад, сделав большой глоток.
"А как насчет просто "жить вечно"? сказал Гаррус, отмахнувшись от фляги, предложенной Северином.
Капитан попытался передать ее Шепард, Миранде и Тали. "Хорошо, что это тебя беспокоит."
"Нет, спасибо", сказала Миранда, даже не пытаясь скрыть отвращения.
Тали постаралась быть более дипломатичной. Она фальшиво закашлялась. "Хотелось бы, но я очень замерзла."
"Я уверена, что всего один глоток отправит человека в анафилактический шок," сказала Шепард, покачав головой.
Северин удивленно засопел, хотя эта информация, казалось, не вызвала у него подлинного беспокойства. "О, черт. Правда? Это плохо. Ты должна простить мне мое невежество. Я крайне редко встречаю людей. В любом случае, это очень хороший бренди."
Он все еще пил этот самый хороший бренди, когда они подошли к клеткам варренов, где стоял Садовник-турианец, держа в руках большое ведро. Он вручил его Северину, который тут же начал копаться в нем.
Шепард заглянула в ведро и увидела куски сырого мяса, красные и кровавые. Невозможно было видеть выражение лица Тали из-за ее шлема, но она была почти уверена, что ее кварианская подруга изо всех сил старалась не вдыхать гнилой, тухлый запах. Турианцы в группе, похоже, его не замечали. Они были естественным видом хищников, и у них не было проблем с взаимодействием с кровью и кишками.
Северин взял несколько кусков мяса и бросил их варренам. Они помчались вперед, разорвав кусок на куски. Посмотрев на ряд клеток, Шепард заметила, что некоторые из них были пустыми.
"Нескольких варренов, кажется, нет в клетках."
"Они пропали? О, нет, не пропали" сказал Северин. "Мы просто решили переместить некоторых животных. Бедные существа нуждались в смене пейзажа."
Миранда бросала подозрительный взгляд на Шепард. "Вы очень внимательны, ты так не думаешь?"
"Мы здесь, чтобы убрать беспорядок Сарена" ответил Северин. "Но нельзя же плохо обращаться с домашними животными". Его голос смягчился до низкого воркования. "Не так ли, Предвестник? Хороший мальчик. Да, это ты."
Капитан, казалось, говорил с варреном-альбиносом, которого он гладил по голове через решетку. Язык уродливого существа высунулся из пасти, и его розовые глаза закатились.
Шепард уставилась на него. "Предвестник"?
"Он мой любимец," признался Северин. "Мне нравится и Властелин тоже, конечно, и Испытатель, и Влиянтель, и Истребитель, но Предвестник - это что-то особенное".
Он почесал варрена за ухом. "Разве не ты, мальчик? Не ты особенный? Да, ты".
Шепард снова посмотрела на варрена, медленно осознав то, что, по всей вероятности, она только что услышала имена трех Жнецов, о которых никогда не слышала. Неужели Сарен намеренно называл собак именами Жнецов, или внушение было настолько мощным, что он сделал это из уважения? Сарена в этом доме, очевидно, уже давно не было.
"Откуда эти имена?" спросил Гаррус. "Звучит не очень, не так ли?"
Гаррус изо всех сил старался действовать осторожно и дружелюбно, но, по мнению Шепарда, получалось не очень. Когда он хотел, чтобы его слова звучали неофициально, то получалось неестественно, неискренне - черт возьми, иногда даже восхитительно неряшливо. Вероятно, это получалось из-за того, что он как-то странно тянул "и" и "у". Ей казалось, что он перенял эти речевые обороты у какого-то крутого парня из фильма, который он смотрел в детстве, вероятно, без разрешения отца, совершенствуя технику медленно, в течение многих лет, пока это не стало автоматическим, бездумным.
"Их так Сарен назвал, а я не стал ничего менять", сказал Северин. "Мне нравится, как они звучат. Очень величественно, не правда ли? Имена истинных завоевателей, выходящих на ринг".
"Боевой ринг?" спросила Шепард. "Для боев варренов, как я понимаю?"
"Когда-то, да. Многие из них были чемпионами. Теперь они просто домашние животные, которых мы выставим на продажу".
"Вы продаете все имущество?" спросила Миранда.
"Не всё, большую часть мы утилизировали, кое-что продали с аукционов, многое все еще на месте. Моя работа - сделать так, чтобы все было сделано правильно. Без дальнейших инцидентов."
Шепард помолчала минуту. "Дальнейших инцидентов?"
"Ну, любых инцидентов вообще!" сказал Северин. "Это простое дело, Иерархия сочла возможным доверить его мне. Это довольно утомительно, если быть честным, но долг есть долг."
Гаррус приятно рассмеялся, но, по мнению Шепард, не очень натурально. "Не будь таким скромным, Северин. Я знаю, что ты работаешь в Бюро Внутренних Дел. Здесь должно быть нечто большее, чем работа по описи имущества. Каковы твои обязанности?"
Северин бросил еще несколько кусков мяса варреном, улыбнулся, увидев, как они борются за него, лают, рычат, показывая страшные зубы. "Я очень не хочу разочаровывать тебя, старый друг, потому как очевидно, что ты ищешь что-то особенное. Тем не менее, я вынужден сказать, что нет абсолютно ничего, что могло бы помочь тебе. А в доме есть много вещей, которые могут добавить множество проблем преступникам."
"А давай ты не будешь судить об этом?" сказала Шепард. "Давай осмотрим территорию и особняк, может быть, взглянем на какие-то личные вещи Сарена. Мы будем очень осторожны, и не доставим лишних проблем."
"О нет, я не могу позволить вам это сделать. Имение Сарена не место для туристов. Может быть, мне следовало бы упомянуть об этом раньше, но проблемы уже были".
"Проблемы"? эхом повторила Шепард. "Какие проблемы?" Друг он Гаррусу или нет, Северин вел себя странно, и даже его очевидная веселость ... настораживала ее.
"Я не хочу говорить слишком много, но у нас регулярно возникают некоторые кадровые проблемы", сказал Северин. "Я думаю, вам лучше не входить. Может быть, когда мы закончим нашу работу, хм? В конце концов, мы собираемся перестроить его в военную академию."
"Какими бы ни были проблемы, мы с ними справимся", продолжила настаивать Шепард. "Мы собираемся здесь осмотреться. Любые полученные данные будут переданы Примархам и советнику Валерну, который поручил мне провести расследование".
Варрен попробовал укусить Северина через решетку, приняв его руку за кусок мяса. Капитан резко ударил его когтем по морде. Существо жалобно завыло, кровь заструилась по его челюсти.
"Плохо!" выругался Северин, вытирая кровь варрена со своей руки. "Какое ... жалкое существо. Конечно, у него есть дух, но я считаю, что ему надо привить повиновение."
"Я прослежу за этим, капитан", сказала Амерэнта. "Я знаю, как научить его хорошо себя вести".
"Спасибо, " сказал он. "Ты прекрасный помощник".
Он снова посмотрел на своих гостей, моргнул, будто бы совсем забыл о них и был поражен, увидев перед собой. "Ну, мне было приятно снова увидеть тебя, Вакариан. Действительно приятно. Так же я был очень рад познакомится с твоими очаровательными друзьями. Ты должен показать им холмы Палавена. Я знаю, они будут в полном восторге".
Запротестовала Миранда. "Но вы не ответили на наши -"
"Мои искренние извинения, но я должен вернуться к своим делам, " сказал Северин. "Долг нужно исполнять, независимо от того, насколько это скучно! Мы не так далеко ушли, так что, я надеюсь, что вы окажете мне честь и позволите моим охранникам показать вам выход? Я ценю это, спасибо."
Даже если бы они хотели поспорить с ним, охранники и поднятые винтовки быстро успокоили их, оттесняя гостей назад к главным воротам. Офицер Амерэнта самодовольно помахала на прощание, чем еще больше раздразнила Шепард.
"Ну, это было продуктивно", сказала Миранда, когда охранники вышли из зоны слышимости. "Идиот проболтал не по делу полчаса, а затем послал нас к черту."
Шепард нахмурилась. "Я не думаю, что он идиот. Скорее всего, как раз наоборот."
Тали посмотрела на Гарруса. "А он всегда был таким ... разговорчивым?"
"Все не так уж и плохо, как было в последний раз, но да, он всегда много говорил не по делу. Но он и вдвое не так глуп, каким хотел показаться", сказал Гаррус.
"Что ж, поверю тебе на слово", сказала Миранда.
"Когда мы еще служили в армии, он всегда немного жульничал при выполнении приказов. Ничего опасного, просто маленькие хитрости, которые помогали обманывать начальство. Я постоянно пытался разоблачить его, но он был очень хитер. Я бы нарыл доказательств, но он всегда находил способ прикрыть себя."
"Так вы не друзья?" спросила Шепард.
"У нас были довольно странные отношения. Просто он никогда не держал обиды, знаешь ли? И на него очень трудно злиться," сказал Гаррус. "Я не знаю, что и думать. Он тот же парень ... ну ладно, он немного изменился. Смысла это вообще не прибавляет."
"А у людей и не должно быть смысла, Гаррус", ответила Тали. "В любом случае, мы не должны ему доверять".
Гаррус пожал плечами. "Я и не собираюсь ему доверять. Это создает дополнительные трудности."
"Подожди секунду", сказала Миранда. "В любом случае, мне все равно, хороший он, плохой или уродливой. Капитан Северин - препятствие, и он стоит на нашем пути".
Блик света на "лице" Тали сделал вид, будто бы она слегка улыбалась, хотя истинное выражение ее лица было невозможно разобрать. "Пока он кормил варренов, я проверяла их системы безопасности. Их защита очень надежна, Шепард, но не неуязвима для опытного взломщика".
"Хорошая работа, Тали", сказал Шепард. Она оглянулась на особняк. "Мы сюда еще вернемся. Но сначала надо вернуться на Палавен, позаботится об одном деле, и раздобыть защиту от их радаров. Когда мы все это сделаем, мы вернемся и сделаем все очень, очень осторожно".
Она уже выбрала себе команду для проникновения. Они должны были бы уметь работать с технологиями и быть очень тихими, чтобы обхитрить охрану, не убивая их. Это исключило Джек и Гранта почти сразу. Для Касуми такая работа была привычной, Тали так же хорошо проявила себя в подобных ситуациях. С его естественными навыками взлома было бы полезно взять с собой Легиона, но, если их обнаружат, Шепард не хотела быть пойманной с активным гетом. Это было бы на руку Советнику Валерну. Было бы лучше оставить его с СУЗИ для резервной технической поддержки. Она полагала, что опыт Мордина в ГОР был бы полезен, но он работал над планом Б, и она не хотела его отвлекать. Если бы она нуждалась в дополнительной огневой мощи, она взяла бы Джейкоба, который аккуратно выполнял любую работу и был совсем не против немного пострелять. Ему так же нравилось работать с Касуми – вероятно, потому, что она флиртовала с ним каждый раз, как появлялась возможность. Так что, когда они вернулись на Нормандию, Шепард точно знала, кто будет в ее команде, а кого точно не будет. Проблема, конечно, была в том, как сказать Гаррусу, что он должен остаться на корабле, тем более, что это дело для него личное. Она надеялась, что он послушается ее. Если он вмешается, его статус в Иерархии был бы уже сомнительным. Если бы его поймали при попытке взлома закрытой зоны Бюро внутренних дел, ему могли бы предъявить обвинение в измене. Это было неудобно, потому как он был бы хорош в деле, которое требует внимания и точности, а его знание турианского военного протокола были бы просто неоценимы. Тем не менее, она не собиралась рисковать. Он мог остаться на Нормандии с СУЗИ и Джокером, и передавать ей информацию по радио.
Вернувшись на корабль, она обрадовала Джокера новыми планами полета. Казалось, он не обрадовался перспективе возвращения на Палавен.
"Вы хотите сказать, что мы должен проделать весь путь обратно на Палавен просто для того, чтобы Гаррус смог решить свои вопросы с отцом?"
"Да".
"Это пустая трата времени. И топлива."
"Вовсе нет."
"А может, мы можем помочь всему экипажу?" хмыкнул Джокер. "Мы можем найти потерянного ребенка Джек, помочь Джейкобу перестать быть тряпкой и выяснить, почему Миранда можно чувствовать себя хорошо, только если она носит жесткую, плотную, сексуальную одежду. Не то, что я жалуюсь."
"А заодно, быть может, мы сможем узнать, почему ты используешь юмор как защитный механизм."
Джокер закатил глаза. "Наверное, потому, что мои родители никогда так и не купили мне пони."
"Мы возвращаемся на Палавен на завтрашнее слушание Гарруса. Ты мог бы оказаться на его месте, Джокер."
Он тяжело, обиженно вздохнул. "Да, да, ты босс. Ты выплачиваешь зарплаты. Я понял".

***

Слушание Вмешательства Гарруса было запланировано в здании суда за пределами столицы, в тени холмов Палавена. После всех увещеваний капитана Северина, у Шепард, наконец, появилась возможность увидеть знаменитую достопримечательность. Холмы были покрыты тропическими деревьями, и с того места, где стояла Шепард, были видны постройки древних акведуков, которые все еще поставляли воду в бедные районы города. Они были, несомненно, живописными, но она не думала, что они сравнимы с первозданной красотой Президиума или элегантным силуэтом фиолетового горизонта на закате на Иллуме. Скорее всего, она просто устала. Она путешествовала по галактике, видела различные колонии и форпосты, когда была ребенком, и ее трудно было удивить, по крайней мере, когда дело доходило до архитектуры или пейзажа. Другие культуры и люди, однако, никогда не переставали ее удивлять, в хорошем или плохом смысле. Сегодня, в суде, она надеялась, сюрприз будет хорошим.
На Палавене был уже полдень, было очень жарко, к тому же, ситуация усугубилась тем, что она должна была носить защитную броню, чтобы оградить свое тело от высокого уровня радиации. Она и Тали вяло плелись позади Гарруса, выглядя, как спец-конвой в экзо-костюмах. Шепард был уверена, что видела пару турианцев, смеющихся над ними, но, может быть, жара сделала ее параноиком помимо прочих негативных последствий вроде головокружения и обезвоживания.
"В этот раз, не только я одна застряла в костюме, " сказала Тали.
Шепард рассмеялась. "Мы стали близнецами."
"Ты выше, " ответила Тали. "И у тебя смешные человеческие ноги."
Гаррус не присоединился к их разговору. Он был сдержанным весь день, беспокойно нарезал круги по кораблю, а теперь с мрачный лицом шагал к зданию суда Палавена. Было что-то такое решительное и настойчивое в его походке, что некоторые прохожие сворачивали в сторону, освобождая ему дорогу в толпе покупателей и служащих в обеденный перерыв.
"Гаррус, ты в порядке?" спросила Тали. "Ты сегодня очень ... напряжен. Больше, чем обычно."
"Я в порядке", сказал он. "Просто не хочу опоздать."
Тали вопросительно посмотрела на Шепард.
Шепард просто пожала плечами. Она уже пыталась успокоить Гарруса, поговорить с ним, но когда он был взволнован, то был похож на бешеного ворча. Уговорив его отпустить Сидониса, Шепард на своем опыте узнала, что, когда Гаррус был действительно взволнован, его лучше всего оставить в покое и позволить остыть. Его здравый смысл всегда брал верх несколько часов спустя, после того, как спадало напряжение, и тогда он снова становился рациональным, тихим и надежным, каким он и был, в общем-то.
Тем не менее, его приступы молчаливой ярости заставляли ее беспокоится за него. Они так сильно отличали его от того человека, которым он был все остальное время. Гнев, казалось, сдавливал его грудную клетку, лишал голоса, заставлял задыхаться от боли. Это было, как если бы внутри него были две личности - один сдержанный, хорошо приспособленный парень с чувством юмора и чрезмерным пристрастием к спортивному напитку Тупари, а другой скрытный, задумчивый мститель с ненасытным желанием справедливости, требующий беспощадного наказания не только для преступников и бандитов, но и для себя. Она мучительно наблюдала, как он добровольно наказывал сам себя, но, казалось, мало что могла сделать, кроме как быть рядом, чтобы поддержать его, когда он решит позволить ей приблизиться.
Тали, казалось, не была готова отказаться от допроса. Хотя она и быстро повзрослела за последние время, ей до сих пор иногда нравилось играть роль младшей сестры, только потому, что это давало ей свободу говорить то, что никому не сошло бы с рук. "Мне так не кажется. Ты беспокоишься о том, что может сказать твой отец?"
"Нет," Гаррус сломался. Он сделал паузу, пытаясь смягчить тон, и пересмотрел свой ответ. "Ну ладно, да. Но это не имеет значения. Все, что он скажет - не имеет значения."
"Конечно, это имеет значение. Он твой отец", сказала Тали. "В любом случае, мы будем там, в зале суда вместе с тобой. Ты не должен нервничать."
"Я не нервничаю. Я в порядке", ответил он. "Но спасибо."
"Нет проблем, Гаррус", сказала она. "Ты был на моем суде. Я счастлива быть здесь, на твоем."
Гаррус ответил ей насмешливым взглядом.
Тали поняла свою ошибку. "Ну, мне не нравится, что будет суд. Но я счастлива, что могу быть здесь. Ради тебя. Потому что мы друзья. И даже если ты иногда смеешься надо мной, мне нравится, что у меня есть такой друг."
Она, казалось, волновалась все больше и больше. "Кила, интересно, Шепард собирается снова произнести речь и накричать на судей? Было бы интересно посмотреть."
Шепард улыбнулась. "Вряд ли. Люди здесь, похоже, не реагируют на чужие разглагольствования. Вероятно, лучше всего хорошо сыграть".
"Играй, как тебе нравится", сказал Гаррус. "В конце концов, то, что они решат сегодня, не имеет никакой проклятой разницы. Я с тобой, и я останусь на Нормандии, не смотря ни на что. Я буду настаивать на этом до конца."
Она вздохнула. "Звучит зловеще. Как насчет оптимизма? У нас еще есть шанс выиграть."
"Хреновый шанс", уточнил он. "Отвратительный шанс, ни на чем не основанный. Но да, я думаю, что выиграть мы все еще можем".
Шепард заметила Бастиона Вакариана, стоящего на верхней ступеньке лестницы здания суда, тяжело опираясь на трость. Он разговаривал с парой молодых офицеров-турианцев, которые, казалось, были поклонниками его службы. Он отошел от них, как только увидел своего сына и заковылял вниз по лестнице, слабо вздрагивая всякий раз, как слишком сильно опирался на больную ногу. Старый турианец остановился прямо перед ними, вероятно, хорошо зная, что Гаррус собирался избегать его всеми силами.
Тали взглянула на отца и сына, наклонив голову и давая Шепард понять, что она криво улыбнулась, несмотря на то, что ее лица не было видно. Она явно отметила семейное сходство, которое было еще больше заметно, особенно теперь, когда Гаррус и Бастион уставились друг на друга.
"Здравствуй, Гаррус."
"Привет ... Отец." Гаррус произнес слово 'отец' так, будто это была угроза.
Бастион нахмурился. "Я полагаю, что с тобой все в порядке."
"Я буду в порядке, когда это закончится."
"Вы не должны этого делать," вступилась Шепард. "Я уверена, есть и другой ..."
"Я сожалею, что пришлось разбирать семейные споры в общественном месте", ответил Бастион. "Тем не менее, я буду делать то, что необходимо для обеспечения благосостояния моего сына, коммандер Шепард."
"Не пытайся спорить с ним. Я пытался всю мою жизнь. Это не сработает", сказал Гаррус.
Обойдя своего отца, он взлетел по лестнице здания суда, перепрыгивая две ступеньки зараз. Тали и Шепард выдержали неловкую паузу, глядя в серое, седое лицо Бастиона, прежде чем они последовали за Гаррусом вверх по лестнице.
Шепард хотела сказать что-то старому турианцу, чтобы исправить эту ужасную ситуацию, но она знала, этот вопрос могли решить только они сами. Их примирение заняло бы много времени и терпения, потому как Офицер Вакариан Старший и Офицер Вакариан Младший разделили между собой неустанную решимость, сопровождаемую грандиозным упрямством.
Бастион заговорил сразу же, как только Шепард отвернулась. "Напомни ему, что я его отец, а не друг. Скажи ему, что я не собираюсь делать его таким, как я, но он должен меня уважать."
Она повернулась совсем немного, показав ему холодную линию своего профиля. "Я не хочу стоять между вами двумя. Мне не доставляет удовольствия находится под перекрестным огнем. Если вам есть, что сказать Гаррусу, вы должны пойти и поговорить с ним самостоятельно."
Бастион и не ждал ответа. Он просто кивнул головой, признавая ее отказ, и начал подниматься вверх по лестнице. Он тащил свое неуклюжее тело с нерешительной медлительностью, которая заставила Шепард вспомнить о подтаявшем леднике, который годы, десятилетия, эпохи ломает камни и расширяет каньоны.
Тали похлопала ее по плечу. "Мы должны подняться наверх, Шепард. Попробуем не дать Гаррусу наделать глупостей".
Они поспешили в здание суда, украшенное сине-золотым флагом Палавена. Внутри здания были высокие потолки, чтобы соответствовать высоко почитаемым турианским идеалам "ОБЯЗАННОСТИ – ДИСЦИПЛИНА – ТОРЖЕСТВО ЧЕСТИ," - девиз, украшенный золотом, в каждом зале суда был написан на "Паллах", 'чистом' языке турианцев. Конечно, Шепард пришлось просканировать слова ее омни-инструментом, чтобы понять их. Иначе все это было похоже на декоративную тарабарщину.
Шепард сняла шлем и другие неудобные элементы брони. После этого ей стало легче переносить жару.
Она решила одеться как можно более консервативнее и скромнее, избегая облегающей и излишне откровенной одежды, которую она не одобряла. Когда судья позовет ее для дачи свидетельских показаний, она не хотела быть похожей на испорченную человеческую девицу, которая охотится и развращает впечатлительных молодых мужчин-турианцев, что, казалось, было главным козырем Бастиона в этой игре.
Черт, возможно в этом была и маленькая толика правды. Она определенно любила обольщать Гарруса, частично из-за того, что это было запрещено, это шокировало даже их самих. Однако она никогда не думала, что должна будет когда-либо оправдывать свои романтичные предпочтения публично, особенно в зале турианского суда. Это был совершенно новый уровень странности и неловкости.
"Турианцам, конечно, нравится строить большие, расточительные, внушительно выглядящие здания," сказала Тали, запрокинув голову назад, чтобы разглядеть потолок. "Все это пространство ..., неудивительно, что люди здесь никогда не учатся говорить друг с другом."
"Скорее всего, они учатся, как управлять друг другом," ответила Шепард.
Гаррус встретил их у дверей последнего справа зала суда. "Это здесь," сказал он. "Ты готова к этому, Шепард?"
"Не беспокойся обо мне. Главное, чтобы ты был готов."
Он выглядел нерешительным. "Я никогда не был настолько готов".
Они толкнули дверь в небольшой, переполненный зал суда, где судья выносил приговор паре несчастных турианцев.
"Я считаю, основной обвиняемый, капрал Уриэль Салим виновен в нарушении служебного долга. Капрал Салим понижен до ранга Рядового и должен выплатить 5000 кредитов в пользу государства. Его командующий офицер, Майор Брикан понижен в должности до капрала за его ошибки в суждениях. Иск отклонен!"
"Отлично", пробормотал Гаррус. "Унылого судью мы получили."
Они нашли места в конце последнего ряда деревянных скамей, сев в непосредственной близости от беспокойного саларианца, который, казалось, сильно потел. Шепард никогда не чувствовала запаха саларианского тела, и это был опыт, которого она предпочла бы не получать. К счастью, это не было похоже на человеческий запах, или на мерзкую вонь, исходящую от Гранта, когда он слишком долго избегал его принудительных ванн. Саларианец пах как болотная тина.
Жара Палавена была жуткой где угодно, но особенно угнетала в переполненном зале суда. Воздух очень тяжелый, было трудно дышать. Тали неловко присела напротив Шепард, извиваясь в своем экзокостюме. Тогда как другие расы страдали от жаркого климата, турианцы, казалось, были в своей тарелке. Фактически, они, казалось, грелись в удушливой жаре.
Шепард услышала звук металлической трости Бастиона, стучащей по половой плитке, когда он шел вниз по проходу. Осталось совсем немного времени. Согласно вызову, слушание Гарруса было следующим по списку.





Переводы | Добавил: Ketara | Дата: 13.09.2011 | Просмотров: 1088

Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
База данных
Форма входа
Поиск в экстранете

Раздел информации
Глас народа
Что вас больше всего интересует на нашем сайте?
Всего ответов: 400
Данные
Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Сегодня заходили к Гаррусу:
,
------------------------
Этот сайт защищен «Site Guard» Система Orphus
Кредиты
Гаррус Вакариан Фан-Сайт

Чтобы узнать как помочь сайту кликните по картинке
Наши друзья

Наши баннеры
Гаррус Вакариан Фан-Сайт

Гаррус Вакариан Фан-Сайт

Для получения кода кликните по картинке
Настройки оповещения
Выключить звук
Выключить оповещение
Новое сообщение от
загрузка..