12:06
ОбновитьСмайлыУправление мини-чатом

Главная » Статьи » Фанфикшен » Переводы

Если я буду нужен тебе. Глава 16.
ГЛАВА 16. Дар величия

Кода он пробудился, она все еще спала, их конечности переплетались, и её пушистый белый халат был распахнут там, где она прижималась своим голым телом к его теплу. Он чувствовал, как ее грудь прижимается к его рукам, и сопротивлялся желанию посмотреть. Это было не ее решение, и это было бы нечестно.

Человеческие мужчины всегда выглядели заинтригованными женской грудью. Он вспомнил, как давным-давно Шепард взяла его и Аленко в Логово Коры. Большую часть времени, проведенного там, Аленко истратил, глазея на танцовщиц азари, его взгляд ловил каждое их движение. Каждый раз, когда Шепард была занята решением какой-нибудь проблемы или еще чем-нибудь по делу, Аленко таращился на полуобнаженных женщин. Гаррус спросил его, что в этом такого интересного, а человек только ответил хриплым голосом: «красиво смотрится».

Гаррус не был уверен, что понял его, и предпочел, чтобы Шепард сама его научила, как следует целоваться. Он осторожно отодвинулся к краю и, стараясь не разбудить, накрыл ее одеялом. Она вздохнула и повернулась на спину, на лице застыло выражение расслабленности и неги.

Потратив несколько мгновений, чтобы запомнить эту сцену – ее образ, ее запах, он подоткнул складки одеяла и вышел из комнаты.

Лифт был пуст, все еще спали и он уже подумал, что вернется к себе незамеченным, когда СУЗИ возникла на терминале в столовой. - Доброе утро, офицер Вакариан. Или все еще ночь? Как коммандер Шепард?

- Коммандер Шепард очень раздражена. Сказала мне, что хочет, чтобы я вырубил чертов искусственный интеллект до того, как она проснется, - прорычал он.

Голубое мерцание сферы сопровождало попытку СУЗИ проанализировать его слова. - Вы знаете, что я не обладаю чувством юмора, офицер Вакариан?

- Я тоже, - Гаррус передернул плечами и закрыл за собой дверь. Сфера неуверенно мигнула.

#

Голубое небо, яркое солнце, пальмы и удивительной красоты пляжи – это было похоже на рай. И так напоминало Вайрмар.

Кое-кому из команды Шепард требовалось завершить личные дела, после последней миссии на корабле коллекционеров разговоров об этом было все больше и больше. Они думали, что она не замечает, но трудно было не заметить, как люди стали сбиваться в группки, не слышать отголоски их слов.

Никому еще не удавалось пройти сквозь ретранслятор Омеги-4, и она уже не ощущала себя непобедимым Капитаном Шепард. На старой Нормандии команда считала себя неуязвимой, элитой. Сейчас все иначе. Каждый на корабле знал правду – она смертна и уже умерла однажды. И вряд ли кто-нибудь станет тратить биллионы кредитов на оживление чистильщика туалетов.

Так что она сосредоточилась на тех, кто помог ей вернуться, говорила с ними, разделяла их опасения и страхи, помогала примириться с жизнью. Эта миссия стала результатом отношений Джейкоба с отцом – он пропал десять лет назад и еще целый год до этого они не разговаривали. Неожиданно Джейкоб получил сигнал бедствия из неизвестного источника. Растерянный, он пошел к своему коммандеру, и они прибыли в этот рай – рай, где произошло крушение.

Огромные блоки корабля отражали солнечные лучи, а металлические плиты вспахали песок до самой кромки пляжа. Судну был причинен непоправимый ущерб, и было бы удивительно, если кому-нибудь удалось спастись. На боку все еще были заметны белые буквы – «MSV Hugo Gernsback».

- Я просканировала корабль, признаков жизни не обнаружено, капитан, - доложила СУЗИ.

- Выглядит нетронутым. Они могли пережить удар… Но прошло много лет, - в голосе Джейкоба прозвучали одновременно и слабая надежда, и реалистичный взгляд на вещи, когда он оценивал повреждения с помощью инструментрона. - Похоже, его покинули сразу после аварии. Вероятно, пытались добраться до маяка настолько быстро, насколько было возможно.

Шепард позволила Джейкобу вести их, стараясь держаться поближе к Гаррусу во время спуска вдоль пляжа. Турианец шел молча, осматривая окрестности своим острейшим зрением. Часто она ловила его взгляд и на себе, но понимала, что это была просто проверка команды, он полностью сосредоточился на миссии.

В ярком свете замерцала неясная фигура – автоматизированный маяк бедствия. - Токсикологическое предупреждение: опасность быстрого нейронного распада. Местная флора химически несовместима с физиологией человека.

Оставленное сообщение гласило, что крушение произошло девять лет назад, но причины были стерты из памяти.

Шепард видела волнение Джейкоба и не торопила его во время обследования обломков давно покинутого корабля. Повсюду были личные журналы экипажа; они объясняли неожиданный нервный срыв команды – люди начинали терять разум после того, как поели местных фруктов. Одна из записей рассказывала о случае, когда мужчина из экипажа помешался окончательно и стал домогаться женщины, давно его отвергнувшей.

Но настоящим сюрпризом было узнать, что отец Джейкоба был повышел до капитана, когда предыдущий умер во время крушения. Значит все, все это - под его ответственностью.

Когда они покинули корабль, она продолжила наблюдать за Джейкобом, пытающимся осознать все, что они только что узнали. Эмоции попеременно отражались на его лице – злость, удивление, тревога.

- У моего отца была рабочий маяк, но он не посылал сигнала целых девять лет… Может, и он подвергся нейронному распаду?

- Вполне возможно, - откликнулся Гаррус.

Это удивило ее. В первый раз она увидела, чтобы Гаррус решил ответить Джейкобу. Может, он разбирается в человеческих чувствах лучше, чем она думала, и смог увидеть, насколько близко к краю оказался сейчас Джейкоб?

Неожиданно появилась женщина, безостановочно болтавшая о каком-то лидере и его словах, что люди придут с небес. Пока Джейкоб пытался ее успокоить, появились еще люди – шайка мужчин разбойничьего вида, на лицах застыла печать бессмысленности и злобы, – они стремительно приближались. Шепард отдала приказ убрать их. Смятенная женщина закричала и попыталась вырваться. Победить дикарей оказалось совсем нетрудно – они явно не имели ни опыта, ни представления о технике и слепо палили из пушек, находясь на линии огня.

Джейкоб отправился по следам убежавшей женщины, которые в конечном итоге привели их в лагерь диковатого вида . Здесь было много людей – рты приоткрыты, руки безвольно висят по швам. Все они были женского пола, и Гаррус предположил, что мужчины превратились в агрессоров, как те дикари на пляже.

Когда женщины видели Джейкоба, они вскрикивали и уступали ему дорогу. - У тебя его лицо! Он обещал позвать небеса, но ничего не сделал.

Джейкоб стиснул зубы, но не проронил ни слова. В центре поселения стояла странная статуя, ужасная в своем смысле и высоте. Потерянный, Джейкоб прошептал, что отец разрушил жизни этих женщин.

За ношение оружия и попытку преступить дозволенные границы, их атаковали охранные роботы. Когда битва закончилась поражением последних, высокая женщина, до этого прячущаяся где-то с краю, подозвала Шепард к себе.

Гаррус придержал Джейкоба, позволив Шепард подойти к женщине одной.

Она выглядела более собранной, чем остальные, и рассказала, как отец Джейкоба заставлял женщин есть плоды местных растений, сохраняя запасы корабля для себя. Волнение в голосе было все больше, когда она рассказывала о том, как женщин, словно скот, поделили между офицерами. У нее даже имелась сохраненная информация со всеми доказательствами, но она уже разучилась читать.

Шепард чувствовала, как закипает ярость в крови, когда прочитала, как отец Джейкоба, Рональд Тейлор, намеренно кормил женщин местными фруктами, чтобы сделать их послушными. Как он медленно убил, либо изгнал других мужчин, оставив женщин в качестве домашних животных.

Она посмотрела на свое оружие и сделала глубокий вдох. Голова гудела, но нужно было держать чувства под контролем. Эти женщины уже ничего не понимают, просто тени тех, кем они когда-то были, дети, использованные злым человеком для своих целей.

Когда они пробирались сквозь отряды роботов, Гаррус заметил разбросанные на виду трупы, предназначенные для того, чтобы отпугивать охотников – некогда изгнанных мужчин.

Заметив в отдалении высокого, чернокожего человека в возрасте, Шепард подала сигнал Гаррусу отступить и прикрывать ее сзади. Он кивнул, двигаясь бесшумно, как и всегда, сжимая в руках винтовку. Потрепав его по плечу, она последовала к отцу Джейкоба.

Он, казалось, был рад спасению, его собственные запасы были практически на исходе - опасался тоже сойти с ума. Обвинял себя в деградации экипажа, сетовал на то, что оказался в ловушке против собственной воли, а женщины стали ему поклоняться.

Но все изменилось, когда Шепард представила ему Джейкоба.

Он весь ссутулился, сгорбился в плечах и спрятал лицо в ладонях. Теперь он попытался выгородить себя, говоря, что все случившееся было случайностью, что он пытался содержать женщин в комфорте и, в конце концов, незнание – счастье. Он просто привык к «привилегиям» и подобные решения нужно было «только для контроля женщин» и «удерживания подальше других мужчин от посягательств на его власть».

Шепард спросила, думал ли Рональд когда-нибудь о Джейкобе, которого оставил десять лет назад одного, без какой-либо информации об отце. Она наблюдала за реакцией Джейкоба, когда его отец искал себе оправдания, пытаясь уверить, что тот не нуждался в отце, что ему было лучше без него.

«Он не стоит того, чтобы тратить на него горючее, не стоит того, чтобы дышать этим воздухом», Джейкоб достал пистолет и наставил его на отца. Он сделал несколько глубоких вдохов прежде, чем опустить его. - Ему чертовски повезло, что он не достоин даже того, чтобы спускать курок. Не знаю, кто ты, но точно не мой отец, каким я его запомнил.

- Мы передадим его альянсу, - произнесла Шепард, положив руку Джейкобу на плечо. - У женщин еще может быть шанс восстановиться при надлежащем уходе.

- Прости, Джейкоб, я хотел как лучше, - произнес Рональд.

Джейкоб, уже развернувшийся и направившийся обратно к шаттлу, ответил, не останавливаясь: - Десять лет прошло с тех пор, как я мог в это поверить.

#

Шепард спустилась к арсеналу, чтоб проведать Джейкоба. Хотя он всегда говорил, что они с отцом не были близки, она не могла представить, что он сейчас чувствует.

Она нашла его сгорбившимся над рабочим местом: плечи опущены, взгляд уставлен в пространство. Ни следа от его обычной дерзкой самоуверенности.

- Джейкоб, как ты? - она прислонилась к противоположной стороне стола.

- Капитан, - он обратил к ней лицо, в глазах все еще была подавленность. - Хорошо иметь кого-то за спиной. Я высоко ценю вашу поддержку.

- Что ты чувствуешь сейчас, зная, что это Миранда отправила сообщение? - Она наблюдала за выражением его лица, вспомнив удивление Призрака и его отрицание, пока, наконец, Миранда сама не созналась, что это она обнаружила сигнал бедствия и перенаправила его Джейкобу.

Шепард с интересом следила за их взаимоотношениями. Они всегда вели себя сдержанно друг с другом, как профессионалы, это был первый раз, когда Миранда проявила к Джейкобу доброту. Этот намек на давнюю историю, который она поняла, говорил гораздо больше, чем они сами смогли бы рассказать.

Его губы бесшумно задвигались за несколько секунд до того, как он собрался с ответом. - Она заслуживает лучшего мужчину, чем я.

Шепард выждала несколько мгновений, затем кивнула и оттолкнулась от стола. Джейкоб поднял руку, когда она двинулась, и сделал шаг ближе.

- Я… Спасибо, капитан. Я благодарен, что вы проведали меня, - он улыбнулся, одарив ее взглядом, чем-то напомнившим о Кайдене. - Это не корабль альянса, здесь нет строгих уставов на взаимоотношения. Что-то происходит между нами, как вы думаете, Шепард?..

Моргнув, она шагнула назад и качнула головой. Он только что сказал, что недостаточно хорош для Миранды, фактически свалил это на нее, а теперь спрашивает об _этом_? Она старалась не показывать того раздражения, которое ощутила. - Не думаю, что это хорошая идея, Джейкоб. Давай сосредоточимся на миссии.

- Все из-за того чертовой костлявой каракатицы? - лицо Джейкоба помрачнело. - Я знаю о слухах, которые ходят по кораблю, но и не подозревал, что они могут быть правдой.

- Что за ересь ты несешь, солдат? - Шепард разгневанно ткнула пальцем в грудь Джейкоба, когда открылась дверь, и в комнату проникла Миранда. Ее черный наряд матово мерцал в тусклом свете.

- Коммандер, я искала тебя. - её взгляд переметнулся от Шепард к Джейкобу.

- О, отлично, - Шепард нацепила фальшивую улыбочку, все еще ощущая злость. - Чем я могу помочь?

- СУЗИ доложила, что камеры слежения были отключены в некоторых частях корабля. Возле главного аккумулятора и.. ах да, в ваших апартаментов.

- СУЗИ полностью осведомлена о причинах, почему эти территории больше не нуждаются в постоянной проверке. - Шепард сложила руки на груди и прислонилась к стене. - Следующий вопрос.

Миранда нахмурилась. - Боюсь, мне СУЗИ причин не открыла.

- Их тебе могу открыть я. - Джейкоб сделал несколько шагов в ее сторону, его брови практически сошлись на переносице. - Главная батарея, ее кровать. Наш капитан - любовница инопланетянина. Помнишь слухи, о которых я рассказывал? Похоже, они оказались правдой.

Миранда переводила взгляд с Шепард на Джейкоба и обратно, выражение ее лица не изменилось. - Это многое объясняет -. Перенеся вес на одно ногу, она уперлась ладонями в бедра. - Ты относишься к Гаррусу лучше, чем к собственному Управляющему Делами.

- Я доверяю Гаррусу гораздо больше, чем тебе. Любому из вас. Он заслуживал это доверие снова и снова. Но, не смотря на мое отношение к Церберу, я доверяю тебе как своему Управляющему, - ответила она Миранде, прежде чем вновь повернуться к Джейкобу. - И я отношусь к тебе, как к члену моей команды. У меня нет любимчиков, и я не позволю своей личной жизни как-то повлиять на миссию. - Мысли предательски вернулись к Вармайру и Эшли, но она проигнорировала их, используя злость в качестве сдерживающего фактора для других эмоций.

Джейкоб явно хотел поспорить, но вдруг передумал и опустил взгляд.

Миранда лучше контролировала себя, ее истинные чувства выдавило только нетерпеливое постукивание ногой по полу, когда она думала вслух. - Мне это не нравится, но должна согласиться. Вы составляли команду для миссий и держали меня в курсе всех решений во время операций. - Она посмотрела на пол и вздохнула. - Призрак вряд ли обрадуется. Он надеется на вас и…, - она посмотрела на Джейкоба, а затем вновь на Шепард - холодно. - Наш капитан и турианец. Он оценит иронию. Последователи Цербера все еще ощущают горький привкус Первого Контакта.

Шепард пожала плечами, сдерживая свое желания рассказать все, что она думает о «последователях Цербера». - Вы прекрасно знали, кого возвращаете к жизни. До этого я была известна тем, что верно служила альянсу. И еще тем, что боролась с Цербером. И ничего не изменилось. Я забочусь о своей команде, неважно – о человеке или пришельце, и я хочу заполучить доверие всех, прежде чем мы отправимся на последнюю миссию. Во имя всех нас. - Она обернулась к Джейкобу и дотронулась до его предплечья. - Между нами все улажено, Джейкоб?

- Да, капитан, - Джейкоб дернул плечом. - Я не понимаю вашего выбора, но могу смириться с ним. Особенно после сегодняшнего.

Шепард посмотрела на Миранду. Маска ледяной королевы, как и всегда, была при ней. - Миранда?

- Шепард, я должна буду проинформировать Призрака об этом. - Она стрельнула взглядом по сторонам, на лице промелькнула быстрая улыбка. - Но обязательно добавлю, что это никак не влияет на результаты операций.

Шепард не сдержала ответной улыбки. - Спасибо вам.

#

Гаррус думал о своей семье, когда услышал шаги ее босых ступней по полу за пределами главной батареи. Не в силах сдержать улыбку, он обернулся к двери, как раз в тот момент, когда та открылась. Шепард остановилась на пороге, облокотившись одной рукой на косяк, а другую уперев в бедро. На губах блуждала лукавая улыбка. - Пошли в мою комнату.

Он заколебался. - Я думал, мы не хотим засветиться перед командой?

- Я хочу просто поговорить, офицер Вакариан. - Она приблизилась, рука скользнула, приобняв его за талию, пальцы дотронулись до мягких тканей на спине. - Все что-то подозревают, в любом случае. Используем эти слухи для своей выгоды.

- Всегда позади тебя, - пообещал он.

Он шел за ней в тишине, мимо обедающего экипажа. Большинство смотрели исподлобья и улыбались, но, заметив среди прочих парочку понимающих, многозначительных взглядов, он уставился в пол и не поднимал глаз до самого лифта. Когда двери закрылись, он спросил: - Они…?

- Пусть думают, что хотят, - она пожала плечами, поглаживая рукой его предплечье. - Многие считают, что мы уже давно спим вместе.

Он едва не поправил ее, удержавшись от напоминания того, что, на самом деле, они спали всего два раза – после горизонта и прошлой ночью. Но он знал - не это она имела в виду, и он промолчал, хотя вспомнил - как он чувствовал её рядом, её мягкость и нежность.

Она вернула его к реальности, потянув за руку, когда двери лифта открылись, улыбаясь на протяжении всего пути.

- Шепард.. - он вывернул руку из ее хватки, когда она заскользила к кровати.

- Только разговор, Гаррус. Но почему бы не делать это в удобстве, как считаешь? - Она снова протянула к нему руки, и в этот раз он позволил увлечь себя на постель.

Она потянулась ближе, ее лицо оказалось прямо напротив его, ее тело – совсем близко, но еще не касалось. Она поглаживала его шрамы на щеке, исследуя их пальцами.

- Должно быть, со стороны выглядит просто ужасно, - пробормотал он.

- О. Так вот, что ты думаешь о моих шрамах? - она отдернула руку назад и дотронулась до собственных отметин.

- Нет, конечно, нет. Ты… Ты сильная, храбрая и красивая. - Он почувствовал, что сморозил глупость. Конечно, она была далека от идеалов турианской красоты, но он знал, что чувствовал. Он обнял ее за талию и притянул ближе к себе.

«Значит, это и есть твое мнение», она вернула руку и провела ею вдоль щеки, потом – к шее. - Ты всегда готов принять меня, никогда не судишь и у тебя чертовски сексуальный голос.

Он рассмеялся, подрагивая жвалами. - Мой голос? Это все, что понадобилось, чтобы покорить тебя?

Она кивнула, - ну, он и твоя горячая задница. - её рука зазмеилась вниз и легко сжала предмет разговора.

- Шепард, - он выглядел смущенным.

- Извини, Гаррус, - она прекратила смеяться. - Я чувствую себя немного… Свободной? Цербер теперь знает о нас.

Гаррус наклонил голову, мыслями вернувшись к последней миссии. Он не помнил, что сказал или сделал, что выдало бы их. - Как?

- СУЗИ сказала Миранде, что ты отключил наблюдение. - Она продолжила, не дожидаясь его реакции. - Все нормально. Джейкоб, ммм, приревновал? Но Миранда на нашей стороне. В любом случае, так сильно, как только можно ожидать от верящего в принцип "людей-на-первое-место" человека.

- Могу я предпринять существенное реконструктивное вмешательство в этот ИИ? - прорычал он. - Мне нужно приложить к этому руки...

- Гаррус, - прошептала она, обдавая дыханием его кожу. - Ты должен приложить свои руки к кое-кому прямо сейчас.

- Ты сказала, что хочешь поговорить, - произнес он, удерживая ее на расстоянии одной рукой.

Она рассмеялась, проведя язычком по его шее, отвлекая его от разговора, и двинулась от челюсти к щеке, издавая мягкие звуки удовольствия, пока она целовала его.

Он схватил ее за плечи, и она толкнула его обратно на подушки. Ее рот оказался прямо напротив его лица.

- Турианский поцелуй - это лбами, верно? - прошептала она, покрывая поцелуями его лоб.

Она источала жар, оставляя влажные следы на его лице, но это было приятно. Урчание раздалось глубоко в его груди, и ее губы дрогнули в улыбке.

Он мог чувствовать, насколько она сильна, ведь она поддерживала себя лишь одной рукой, скользя выше по его телу, уткнувшись грудью в его плечо, пока она целовала его лоб. Такая мягкая кожа, но мягкая лишь снаружи; под ней чувствовались крепкая мускулатура, напряженная от поддержки веса её тела. Он повернул своё лицо, прижимаясь ближе, вдыхая её запах.

Когда она облизывала его гребень, его тело вздрогнуло, и тепло ушло к животу, порождая головокружительное ощущение. Его кровь бросилась по всему телу, его пластины сместились. Она медленно провела языком по его лбу, опускаясь ниже и шепча его имя. Не раздумывая, он согнул руку, проведя ею по её руке в желании притянуть её ещё ближе, чтобы она ласкала его дальше, чтобы она поняла, что же она делает с ним.

Но её вскрик вырвал его из тумана, и он моргнул, смотря на неё. Она отстранилась от него, её левая рука сжимала её правое плечо. И он увидел три длинные, глубокие царапины на её плоти, от плеча к локтю, ручейки крови стекали дальше по её руке.

- Шепард, я… - Он сел, уставившись на свои руки – кончики когтей были глубокого красного цвета.

- Ничего страшного, Гаррус. - Она уже достала меди-гель и растирала им раны. Он нахмурился – почему она держала его в своей спальне? Знала, что он поранит ее? Беспокоилась о его острых когтях и зубах?

- Мне… Мне нужно закончить калибровку. - Он соскользнул с постели, сделав вид, что не заметил ее протянутой руки.

Она тоже села. - Гаррус, пожалуйста. Это просто несчастный случай. - Но он видел, как красная жидкость смешивается с голубоватым гелем и капает на простыню.

Он замотал головой и вышел из комнаты. Вызвав лифт, он вновь посмотрел на кровь на своих когтях, дыхание стало прерывистым. Он злился на себя за отсутствие самоконтроля, за то, что позволил себе зайти так далеко и ранить ее. Эта затея была дурацкой с самого начала.




Переводы | Добавил: Ketara | Дата: 08.08.2012 | Просмотров: 1353

Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
База данных
Форма входа
Поиск в экстранете

Раздел информации
Глас народа
Что вас больше всего интересует на нашем сайте?
Всего ответов: 400
Данные
Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Сегодня заходили к Гаррусу:
,
------------------------
Этот сайт защищен «Site Guard» Система Orphus
Кредиты
Гаррус Вакариан Фан-Сайт

Чтобы узнать как помочь сайту кликните по картинке
Наши друзья

Наши баннеры
Гаррус Вакариан Фан-Сайт

Гаррус Вакариан Фан-Сайт

Для получения кода кликните по картинке
Настройки оповещения
Выключить звук
Выключить оповещение
Новое сообщение от
загрузка..